三味線弾き ♥ Shamisen player
(three-stringed Japanese lute) Handcrafted by 上田昌子(菱屋)
花魁 ♥ Oiran Handcrafted by 大西新太郎(丹嘉)
子守 ♥ Baby‐sitter
お宮参り ♥ Omiya-mairi (shrine visit) Handcrafted by 大西重太郎(丹嘉)
玉取り姫 ♥ Tamatori-hime,from Japanese folklore Handcrafted by 大西重太郎(丹嘉)
象乗り唐子 ♥ karako(Chinese boy) on Elephant
饅頭喰い(三寸) ♥ Manjyu-kui
(Divide the steamed bun)
◆ある人が子供に両親のどちらが大事かと聞いた。子供は、手に持っていた饅頭をふたつに割り、どちらが美味いかと問い返したという。 A certain person heard from a child which of parents was important. The child divides the steamed bun which I held in a hand into two, and it is said that I asked it again which is delicious.
鯛抱き童子 ♥ Child Holding Sea Bream
獅子舞 ♥ Shishimai Lion Dancer
越後獅子 ♥ Echigojishi (street performance by itinerant entertainers
featuring a tumbling act in which a child performer
wears a carved lion's head)
駆け馬 ♥ Man Gallops at Full Speed Handcrafted by 大西重太郎(丹嘉)